إن تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الصينية مرتبط بتاريخ الإسلام في الصين ارتباطًا وثيقًا. ولذا فقد جاء هذا البحث مُبيّنًا أهمية القرآن وأهمية ترجمة معانيه إلى الصينية، ثم نبّه على الأوضاع التاريخية الإسلامية في الصين قبل ظهور ترجمة المعاني، ثم ذكر أنواع الترجمات، لاسيّما ترجمة الأستاذ محمد مكين لكثرة تداولها وانتشارها، وخُتم بالإشارة إلى المنافع العائدة على المسلمين من هذه الترجمات والأخطاء والمشكلات الموجودة فيها. وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.
Soucre LinkSimilar Posts
الأدلة العقلية النقلية على أصول الاعتقاد
الأدلة العقلية النقلية على أصول الاعتقاد

مجلة الأزهر (المجلد الثامن عشر- العدد الأول)
مجلة الأزهر هي مجلة شهرية جامعة يصدرها مجمع البحوث الإسلامية بالأزهر الشريف
الاستشراق
الاستشراق
مجلة الفرقان العدد 649
مجلة الفرقان العدد 649
خلق الانسان بين الطب والقرآن
خلق الانسان بين الطب والقرآن
عصمة القرآن الكريم و جهالات المبشرين
عصمة القرآن الكريم و جهالات المبشرين